press up against 押し付ける
ロケットニュース24の英語版姉妹サイトSoranews24に掲載されたゴールデンウイーク明けの通勤風景に関する記事より。
Thursday’s commuting conditions had many online commenters fearing that it will all have been for naught with people pressed up against each other on trains once again
木曜の通勤時、再び人々は車内でお互いの身体を押し付け合っており、ネットでは全てが水の泡になってしまうと恐れるコメントが見られた。
政府が緊急事態宣言の延長しましたが、ゴールデンウィークが明けた木曜日の東京の通勤電車は多くの人で混み合い、これではステイホームの努力が無駄になるのではという声が出ていると伝えています。
"press up against"は「押し付ける」という意味になります。また、'for naught'は「水の泡」という言い回しです。